《滴天髓阐微》 Канон небесной сути
"同邑王姓造。俗以身强杀浅论,取庚金为用,谓春木逢金,必作栋梁之器,劝其读书必发;至三旬外,不但读书未售,而且家业渐销,嘱余推之。"
Гороскоп (造, zào) некоего Ванга из того же города. Обычные толкователи, следуя принципу "сильное тело (身强, shēn qiáng) и слабый убийца (杀浅, shā qiǎn)", выбрали 庚金 (gēng jīn, металл) в качестве "божества-помощника" (用神, yòng shén), утверждая, что весеннее дерево (春木, chūn mù), встретившее металл, непременно станет "материалом для балок" (栋梁之器, dòngliáng zhī qì), и убеждали, что если он будет учиться, то обязательно добьётся успеха. Однако к тридцати годам он не только не преуспел в учёбе, но и его семейное благосостояние постепенно иссякло. Тогда он попросил меня проанализировать его карту.
"观其支坐两寅,乘权当令,干透两壬,生助旺神,年支之辰土,乃水之库,木之余气,能蓄水养木,不能生金,一点庚金,休囚已极,且午火敌之,壬水泄之,不惟无用,反为生水之病。"
Я увидел, что в земных ветвях у него сидят два 寅 (yín, дерево-тигр), находящихся у власти и в силе (乘权当令, chéng quán dāng lìng). В небесных стволах проявлены два 壬 (rén, вода), которые питают и усиливают доминирующую стихию. Годовая ветвь 辰土 (chén tǔ) — это водохранилище (水之库, shuǐ zhī kù) и остаточная энергия дерева (木之余气, mù zhī yúqì), способная накапливать воду и поддерживать дерево, но не способная порождать металл. Единственный 庚金 (gēng jīn) находится в крайне слабом состоянии (休囚已极, xiū qiú yǐ jí), к тому же ему противостоит 午火 (wǔ huǒ, огонь), а 壬水 (rén shuǐ) его истощает. Таким образом, он не только бесполезен, но и становится причиной (病, bìng) усиления воды.
"大凡旺之极者,宜泄而不宜克,宜顺其气势,弗悖其性也。以午火为用,将来至火地,虽不贵于名,定当富于利,可弃名就利,如再守芸窗,终身误矣。"
Вообще, когда элемент чрезмерно силён (旺之极者, wàng zhī jí zhě), его следует ослаблять (泄, xiè), а не подавлять (克, kè), нужно следовать его энергии (顺其气势, shùn qí qìshì), а не идти против его природы. В качестве "божества-помощника" (用神, yòng shén) следует выбрать 午火 (wǔ huǒ). В будущем, когда наступит период огня (火地, huǒ dì), он, возможно, не добьётся знатности (贵于名, guì yú míng), но обязательно разбогатеет (富于利, fù yú lì). Ему стоит отказаться от погони за славой и сосредоточиться на прибыли. Если же он продолжит упорно сидеть за книгами (守芸窗, shǒu yún chuāng), то лишь зря потратит жизнь.
"彼即弃儒就经营,至丙午运,克尽庚金之病,不满十年,发财十余万,则庚金为病明矣。"
Он последовал совету, оставил учёбу (弃儒, qì rú) и занялся торговлей. Когда наступил период 丙午 (bǐng wǔ, огонь), который полностью подавил вредоносный 庚金 (庚金之病, gēng jīn zhī bìng), менее чем за десять лет он заработал более ста тысяч (发财十余万, fācái shí yú wàn). Это ясно доказало, что 庚金 действительно был "болезнью" в его карте.